首页 > 高辣小说 > 麒麟儿(和风、纯百) > 江户我闻·汉学与荻生徂徕

江户我闻·汉学与荻生徂徕(第1/1 页)

目录
最新高辣小说小说: 名片[BDSM](gb)为王落网【总攻快穿】男小三上位系统【BDSM】浮鱼重生之你们怎么都是男同—番外双性保镖想要带球跑(3p)治疗方案K083酱香饼穿到总裁文完结时(高h)【gb】omega性爱指北他艳色如刀美貌路人甲被强制后(快穿)拖油瓶肥水不流外人田(家庭合集)沦为虫母以后寂寞寡夫与忠犬爆草玩弄小美人受(双??/NP)美人堕 (单/双性NP)不轨宣言

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
美少女分租奇缘做爸爸的情人(父女H)龙与少女咖啡厅二三事涵星点点细皮嫩肉(叔侄 1v1  h )
返回顶部